首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

房地产宣传广告的翻译实践报告--以房屋的销售、租赁为例

摘要第5页
要旨第6-9页
第1章 房地产宣传广告翻译的目的及意义第9-11页
    1.1 房地产宣传广告翻译的目的第9页
    1.2 房地产宣传广告翻译的意义第9-11页
第2章 翻译任务介绍第11-14页
    2.1 房地产宣传广告类文章的文本特点第11-12页
        2.1.1 中文原文的文本特点第11页
        2.1.2 日文原文的文本特点第11-12页
    2.2 选材背景第12-13页
    2.3 研究对象的内容和性质第13-14页
        2.3.1 汉译日研究对象第13页
        2.3.2 日译汉研究对象第13-14页
第3章 翻译过程第14-18页
    3.1 译前准备第14-15页
        3.1.1 翻译计划的制定第14页
        3.1.2 翻译工具的准备第14-15页
        3.1.3 翻译策略的选择第15页
        3.1.4 文本研读第15页
        3.1.5 翻译质量控制方案的制定第15页
    3.2 翻译步骤以及方法简介第15-16页
        3.2.1 翻译步骤第15-16页
        3.2.2 方法简介第16页
    3.3 文本校对第16-18页
第4章 翻译问题及解决方案第18-29页
    4.1 汉译日翻译实践中遇到的问题及其处理方法第18-25页
        4.1.1 翻译过程中的词语翻译的问题第18-22页
        4.1.2 翻译过程中的句子翻译的问题第22-25页
    4.2 日译汉翻译实践中遇到的问题及其处理方法第25-29页
        4.2.1 租赁广告专业术语及常用表达的翻译第25-26页
        4.2.2 词语翻译的准确性第26-27页
        4.2.3 翻译技巧的运用第27-29页
第5章翻译实践总结第29-32页
    5.1 总结第29-30页
    5.2 翻译过程中的遗留问题第30页
    5.3 翻译中的不足以及今后的研究方向第30-32页
参考文献第32-34页
注释第34-35页
附录第35-74页
    附录1 原文第35-46页
    附录2 译文第46-62页
    附录3 原文第62-68页
    附录4 译文第68-73页
    附录5 专业术语表第73-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:语境理论在高中英语词汇教学中的应用研究
下一篇:母语正迁移对初中英语词汇学习的实证研究