首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《当代教学理论与实践问题研究》(第二章)汉英翻译实践报告

Acnowledgements第4-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-10页
Chapter One Translation Task Description第10-13页
    1.1 Background and Significance of the Translation Task第10-11页
    1.2 Requirements of the Entrusting Party第11-12页
    1.3 Thesis Structure第12-13页
Chapter Two Translation Process Description第13-22页
    2.1 Translation Preparation第13-18页
        2.1.1 Comprehension第13-16页
        2.1.2 Parallel Texts第16-17页
        2.1.3 Translation Schedule and Plan第17页
        2.1.4 Emergency Response Plan第17-18页
    2.2 Translation Process第18-19页
        2.2.1 Formulating the Glossary第18页
        2.2.2 Translating the Text第18-19页
    2.3 Proofreading Work第19-20页
    2.4 Summary第20-22页
Chapter Three Translation Theory Foundation第22-28页
    3.1 Introduction of the Eco-translatology第22-25页
        3.1.1 The "Multidimensional Adaptation and Adaptive Selection" Principle第24页
        3.1.2 The "Three Dimensional Transformations" Method第24-25页
    3.2 Application of Eco-translatology第25-28页
        3.2.1 Translator's Adaptation第26-27页
        3.2.2 Translator's Selection第27-28页
Chapter Four Case Analyses第28-47页
    4.1 Transformation in Linguistic Dimension第28-36页
        4.1.1 Omission第28-30页
        4.1.2 Conversion第30-33页
        4.1.3 Reversing第33-36页
    4.2 Transformation in Cultural Dimension第36-40页
        4.2.1 Paraphrasing第36-39页
        4.2.2 Free Translation plus Annotation第39-40页
    4.3 Transformation in Communicative Dimension第40-46页
        4.3.1 Literal Translation plus Annotation第41-42页
        4.3.2 Amplification第42-44页
        4.3.3 Recasting第44-46页
    4.4 Summary第46-47页
Chapter Five Conclusion第47-50页
    5.1 Findings第47-48页
    5.2 Limitations and Suggestions第48-50页
Bibliography第50-52页
Appendixes第52页
Appendix Ⅰ Source Text第52-86页
Appendix Ⅱ Target Text第86-132页
Appendix Ⅲ Glossary第132-134页
攻读硕士学位期间科研成果第134页

论文共134页,点击 下载论文
上一篇:顺应论视角下《唐顿庄园》中冲突话语研究
下一篇:变译理论指导下模拟汉英交替传译中译语连贯性问题分析实践报告--以2016年中国绿公司年会为例