首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

口译专业学生与非口译专业学生的英汉交传笔记特征实证研究

摘要第4-5页
Abstract第5页
致谢第6-10页
第1章 引言第10-12页
第2章 文献综述与理论探讨第12-21页
    2.1 文献综述第12-18页
    2.2 理论探讨第18-21页
第3章 研究方法第21-24页
    3.1 研究假设第21页
    3.2 实验对象第21-22页
    3.3 实验设计第22-23页
    3.4 数据收集第23-24页
第4章 数据分析与讨论第24-42页
    4.1. 笔记数量第25-27页
    4.2 笔记语言选择第27-29页
    4.3 笔记形式第29-33页
    4.4 数字与并列结构的笔记第33-42页
第5章 结论第42-46页
    5.1 研究结论第42-44页
    5.2 研究创新之处与局限性第44-46页
参考文献第46-47页
附录第47-90页
    附录1 交传实验材料原文第47-52页
    附录2 译员笔记图片第52-62页
    附录3 交传产出文字转录第62-90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:维奈和达贝尔内的翻译模式在英汉翻译实践中的应用--以《透过黑色屏幕》为例
下一篇:目的论视角下的文物名称翻译--以《中国国家博物馆》文物名称的英文和法文翻译为例