ACKNOWLEDGEMENT | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第7-10页 |
1. OVERVIEW OF THE TRANSLATION INTERNSHIP | 第10-18页 |
1.1 Introduction to the Internship | 第10-14页 |
1.2 Responsibilities of the Internship | 第14-18页 |
2. TEXTUAL FEATURES OF THE SOCIAL SCIENCE DOCUMENTS | 第18-25页 |
2.1 Working Definition | 第19-20页 |
2.2 Textual Features | 第20-25页 |
3. OVERALL PREPARATION PROCESS IN TRANSLATION | 第25-40页 |
3.1 Initiating Stage in Translation | 第26-29页 |
3.2 Preparation in Translation | 第29-35页 |
3.2.1 The Schedule of Translation | 第30-35页 |
3.2.1.1 Start | 第31页 |
3.2.1.2 Plan | 第31-33页 |
3.2.1.3 Execution | 第33-34页 |
3.2.1.4 Summary | 第34-35页 |
3.3 The Tools used in Translation | 第35-37页 |
3.4 Precautions used for Emergencies | 第37-40页 |
3.4.1 Predicable Emergencies | 第37-38页 |
3.4.2 Unpredictable Emergencies | 第38-40页 |
4. TRANSLATION EXECUTION AND QUALITY CONTROL | 第40-50页 |
4.1 Translation Execution of the Social Science Documents | 第40-46页 |
4.2 Quality Control used in Translation | 第46-50页 |
5. EVALUATION AND TRANSLATION METHODS | 第50-58页 |
5.1 Evaluation on Translation | 第50-52页 |
5.2 Translation Methods used in the Social Science Documents | 第52-57页 |
5.3 Feedback from the Translation Project Manager | 第57-58页 |
6. CONCLUSION OF THE TRANSLATION INTERNSHIP | 第58-63页 |
6.1 Lessons from the Translation Internship | 第58-61页 |
6.2 Inspirations and Expectations on Future Development | 第61-63页 |
REFERENCES | 第63-66页 |
APPENDIX | 第66-69页 |