首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

物流公司口译实践报告--变译策略在物流领域口译中的运用

ACKNOWLDGERMENTS第4-5页
ABSTRACT第5页
摘要第6-7页
LIST OF TABLES第7-10页
CHAPTER ONE TASK DESCRIPTION第10-14页
    1.1 Introduction to the entrusting party of the task第10-11页
    1.2 Introduction to the interpreting users第11页
    1.3 Introduction to the employed interpreter第11-14页
CHAPTER TWO PROCESS DESCRIPTION第14-30页
    2.1 Pre-task preparation第14-20页
        2.1.1 Background knowledge preparation第14-17页
        2.1.2 Glossary collection第17-19页
        2.1.3 Interviews with managers and salesmen第19-20页
    2.2 Conducting the task第20-22页
        2.2.1 Pre-task glossary building第21页
        2.2.2 Pre-task tools preparation第21页
        2.2.3 On-site interpreting第21-22页
    2.3 Post-task summary第22-30页
        2.3.1 Feedback collection第22-23页
        2.3.2 Study of translation variation第23-30页
CHAPTER THREE CASE ANALYSIS第30-56页
    3.1 Difficulties encountered during the logistics interpreting第30-35页
        3.1.1 Unexpected terminologies第30-32页
        3.1.2 Complicated quotes and calculation第32-33页
        3.1.3 Overloaded information第33-35页
    3.2 Application of variation strategies to logistics interpreting第35-51页
        3.2.1 Supplement第35-39页
        3.2.2 Deletion第39-43页
        3.2.3 Remodeling第43-47页
        3.2.4 Summarization第47-49页
        3.2.5 Edition第49-51页
    3.3 Reflections on the interpreting task第51-56页
        3.3.1 Attitude towards the source language第51-53页
        3.3.2 Notes for using the strategies of translation variation第53-54页
        3.3.3 Consistent improvement of interpreting competence第54-56页
CHAPTER FOUR CONCLUSION第56-58页
REFERENCES第58-62页
APPENDIX第62-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:薪酬契约与盈余管理关系研究--来自中国A股市场的经验证据
下一篇:货币供应量对我国房地产价格影响的研究