| Acknowledgements | 第8-9页 |
| Abstract | 第9-10页 |
| 摘要 | 第11-14页 |
| CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION | 第14-22页 |
| 1.1 Research Background and Motivation | 第14-18页 |
| 1.2 Research Aims and Significance | 第18-20页 |
| 1.3 Thesis Structure | 第20-22页 |
| CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW | 第22-38页 |
| 2.1 Scholarship on Creative Treason in Literary Translation | 第22-28页 |
| 2.1.1 Theoretical Discussions on the Concept of Creative Treason | 第22-25页 |
| 2.1.2 Practical Representations of Creative Treason in Literary Translation | 第25-28页 |
| 2.2 Previous Studies on Rewriting Theory in Regard to Creative Treason | 第28-33页 |
| 2.2.1 The Theoretical Relevance of Rewriting Theory to Creative Treason | 第29-31页 |
| 2.2.2 The Application of Rewriting Theory to Creative Treason Analysis | 第31-33页 |
| 2.3 Previous Studies on Howard Goldblatt’s Translation The Republic of Wine | 第33-38页 |
| 2.3.1 On the Topic of Creative Treason | 第34-35页 |
| 2.3.2 On Other Topics | 第35-38页 |
| CHAPTER Ⅲ THE INTERPRETATION OF REWRITING THEORY ONCREATIVE TREASON | 第38-52页 |
| 3.1 Introduction to Lefevere’s Rewriting Theory | 第38-42页 |
| 3.1.1 The Formation of Rewriting Theory | 第38-40页 |
| 3.1.2 The Content of Rewriting Theory | 第40-42页 |
| 3.2 Explanation of Rewriting Theory on Literary Translation | 第42-46页 |
| 3.2.1 Ideology and Literary Translation | 第42-44页 |
| 3.2.2 Poetics and Literary Translation | 第44-45页 |
| 3.2.3 Patronage and Literary Translation | 第45-46页 |
| 3.3 The Relation of Rewriting Theory with Creative Treason | 第46-50页 |
| 3.3.1 Intrinsic Factors | 第46-48页 |
| 3.3.2 Extrinsic Factors | 第48-50页 |
| 3.4 Criticisms on Lefevere’s Rewriting Theory | 第50-52页 |
| CHAPTER Ⅳ CREATIVE TREASON IN GOLDBLATT’S TRANSLATIONOF THE REPUBLIC OF WINE | 第52-97页 |
| 4.1 In the Aspect of Ideology | 第52-72页 |
| 4.1.1 Ideology of Howard Goldblatt and His Time | 第54-60页 |
| 4.1.2 Ideology-resulted Creative Treason | 第60-72页 |
| 4.1.2.1 At the Linguistic Level | 第61-66页 |
| 4.1.2.2 At the Literary Level | 第66-68页 |
| 4.1.2.3 At the Cultural Level | 第68-72页 |
| 4.2 In the Aspect of Poetics | 第72-86页 |
| 4.2.1 Poetics of Howard Goldblatt and His Time | 第72-75页 |
| 4.2.2 Poetics-resulted Creative Treason | 第75-86页 |
| 4.2.2.1 At the Linguistic Level | 第75-79页 |
| 4.2.2.2 At the Literary Level | 第79-83页 |
| 4.2.2.3 At the Cultural Level | 第83-86页 |
| 4.3 In the Aspect of Patronage | 第86-97页 |
| 4.3.1 Patronage of Howard Goldblatt | 第87-89页 |
| 4.3.2 Patronage-caused Creative Treason | 第89-97页 |
| 4.3.2.1 At the Linguistic Level | 第90-91页 |
| 4.3.2.2 At the Literary Level | 第91-93页 |
| 4.3.2.3 At the Cultural Level | 第93-97页 |
| CHAPTER V CONCLUSION | 第97-106页 |
| 5.1 The Pons and Cons of Creative Treason in Literary Translation | 第97-102页 |
| 5.1.1 Augment of Value of the Translated Version | 第97-99页 |
| 5.1.2 Enrichment of Reception Culture and Literary System | 第99-101页 |
| 5.1.3 Impairment of Source Language and Author-specific Features | 第101-102页 |
| 5.2 The Pros and Cons of Rewriting Theory-based Study of Creative Treason | 第102-104页 |
| 5.3 The Implications and Limitations of This Study | 第104-106页 |
| REFERENCES | 第106-108页 |