首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《电梯事故重建与诉讼》(第三版)节选翻译实践报告

摘要第4-5页
abstract第5-6页
第一章 引言第8-11页
    1.1 项目背景第8页
    1.2 项目目标第8-9页
    1.3 项目意义第9页
    1.4 报告结构第9-11页
第二章 原文背景第11-16页
    2.1 原文内容第11页
    2.2 原文文本分析第11-16页
        2.2.1 原文文本类型分析第11-12页
        2.2.2 原文语言特点分析第12-16页
第三章 翻译过程描述第16-19页
    3.1 译前准备第16页
    3.2 翻译过程第16-17页
    3.3 译后审校第17-19页
第四章 交际翻译理论指导下的案例分析第19-31页
    4.1 交际翻译理论第19页
    4.2 翻译难点处理第19-31页
        4.2.1 词汇的翻译第20-23页
        4.2.2 句子的翻译第23-28页
        4.2.3 语言风格的把握第28-31页
第五章 翻译实践总结第31-34页
    5.1 翻译实践经验与启示第31-32页
    5.2 存在的问题和不足第32页
    5.3 启发与展望第32-34页
参考文献第34-35页
附录第35-80页
    附录1 翻译任务的原文文本与译文文本第35-73页
    附录2 术语表第73-79页
    附录3 所使用的翻译辅助工具列表第79-80页
致谢第80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:《无害化学品:世界可持续发展策略》(节选)汉译实践报告
下一篇:重量知觉对元认知监控的影响及其意识性测量