首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《大数据迎来大时代》翻译实践报告

英文摘要第1-5页
摘要第5-7页
ChapterⅠIntroduction第7-10页
   ·Introduction to the Translation Project第7页
   ·Research Significance第7-8页
   ·Thesis Structure第8-10页
ChapterⅡ Translating Process第10-17页
   ·Preparation Stage第10-14页
     ·Source Text Analysis第10-12页
     ·Reading Parallel Texts第12-14页
     ·Instrument Preparation第14页
   ·Translation Stage第14-15页
   ·Proofreading Stage第15-17页
Chapter Ⅲ Theoretical Background: Functional Equivalence第17-21页
   ·Formal Equivalence and Dynamic Equivalence第17-18页
   ·From Dynamic Equivalence to Functional Equivalence第18页
   ·Application of Nida’s Theory to Scientific Translation第18-21页
Chapter Ⅳ Translation Case Study第21-29页
   ·Translation of Words第21-24页
     ·Free Translation第21-22页
     ·Phonetic Translation第22-23页
     ·The Application of Nominalization Structure第23-24页
   ·Translation of Sentences第24-28页
     ·No-subject Sentences in Chinese Sic-Tech Texts第24-26页
     ·The Translation of Long Chinese Sentences第26-28页
   ·Figure Translation第28-29页
ChapterⅤ Conclusion第29-32页
   ·Inspiration to Functional Equivalence in Sci-Tech Translation第29-30页
   ·Inspiration to Translator’s Literacy第30-32页
     ·A Solid Command of Chinese and English Language Knowledge第30页
     ·The Cultivation of Translators’ Literacy in Professional Translation第30-32页
Acknowledgements第32-33页
Bibliography第33-35页
Appendix A: Source text第35-52页
Appendix B: Target text第52-73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:关于《商务合同》的翻译实践报告
下一篇:功能对等理论在新闻新词汉英口译中的应用