| ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-4页 |
| ABSTRACT | 第4-6页 |
| 摘要 | 第6-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-14页 |
| ·Research Background | 第9-11页 |
| ·Research Purpose and Significance | 第11页 |
| ·Research Questions | 第11-12页 |
| ·Research Methodology | 第12页 |
| ·Structure of the Thesis | 第12-14页 |
| Chapter Two Literature Review | 第14-37页 |
| ·Translator's Subjectivity | 第14-23页 |
| ·The Subject of Translation | 第14-15页 |
| ·The Connotation of Translator's Subjectivity | 第15-17页 |
| ·Previous Studies on Translator's Subjectivity | 第17-23页 |
| ·Self-translation | 第23-30页 |
| ·Self-translation:A Specific Type of Translation | 第23-25页 |
| ·The Connotation of Self-translation | 第25-26页 |
| ·Previous Studies on Self-translation | 第26-30页 |
| ·Li Yan's Self-translation of Daughters of the Red Land | 第30-37页 |
| ·Li Yan | 第30-33页 |
| ·Li Yan's Self-translation ofDaughters of the Red Land | 第33-35页 |
| ·Previous Studies on Li Yan's Self-translation of Daughters of the Red Land | 第35-37页 |
| Chapter Three Theoretical Discussions on Translator's Subjectivity in LiterarySelf-translation | 第37-46页 |
| ·Constraints on Self-translator's Subjectivity | 第37-40页 |
| ·Internal Constraints | 第38-39页 |
| ·External Constraints | 第39-40页 |
| ·Motivations for Self-translation | 第40-42页 |
| ·Self-translator Versus Non-authorial Translator | 第42-46页 |
| Chapter Four Self-translator's Subjectivity Manifested in Li Yan's Self-translation ofDaughters of the Red Land | 第46-72页 |
| ·Factors Influencing Li Yan's Subjectivity in Self-translation | 第46-51页 |
| ·Li Yan's Bilingual Competence | 第46页 |
| ·Li Yan's Social and Cultural Background | 第46-48页 |
| ·Li Yan's View on Translation and Self-translation | 第48-50页 |
| ·Motivations for Li Yan's Self-translation | 第50-51页 |
| ·Li Yan's Subjectivity Manifested in the Self-translation Process | 第51-70页 |
| ·Li Yan's Subjectivity in Her Choice of Translation Methods | 第51-65页 |
| ·Li Yan's Consideration for Target Readers | 第65-67页 |
| ·Li Yan's Translation Style | 第67-70页 |
| ·Distinct Features of Li Yan's Subjectivity in her Self-translation | 第70-72页 |
| Chapter Five Conclusion | 第72-76页 |
| ·Major Findings | 第72-73页 |
| ·Implications | 第73-74页 |
| ·Limitations and Suggestions | 第74-76页 |
| REFERENCES | 第76-83页 |
| 攻读学位期间发表的学术论文 | 第83-84页 |
| 浙江师范大学学位论文诚信承诺书 | 第84-85页 |