首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

反种族隔离题材小说的汉译策略研究--以南非小说《哭泣吧,亲爱的祖国》中译本为例

致谢第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-8页
一、引言第8-10页
 (一) 问题源起和研究意义第8页
 (二) 实践内容和论文结构第8-10页
二、文献综述第10-12页
三、反种族隔离题材小说的汉译策略研究第12-22页
 (一) 词汇层面的汉译策略第12-15页
  1. 风土人情概貌——方言土语的翻译第12-14页
  2. 殖民历史背景——文化特色的翻译第14-15页
 (二) 修辞手法的汉译策略第15-22页
  1. 南非文化语境——比喻与象征第15-18页
  2. 种族隔离现状——衬托与对比第18-22页
四、结论第22-23页
参考文献第23-25页
附录1:翻译实践英文原文第25-55页
附录2:翻译实践中文译文第55-80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:论溥仪《我的前半生》德译本中文化专有项的翻译
下一篇:浅析言情小说翻译策略--以《少校与扒手》汉译为例