首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论中国特色用语的英译--以2004-2013年《政府工作报告》为例

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Table of Contents第7-9页
Chapter One Introduction第9-13页
   ·Research Background and Significance第9-11页
   ·Research Methodologies and Innovations第11-12页
   ·Research Structure第12-13页
Chapter Two Literature Review第13-21页
   ·Functional Equivalence Theory by Eugene A. Nida第13-17页
     ·A Brief Introduction of Eugene A. Nida第13-14页
     ·Introduction of Functional Equivalence Theory第14-17页
   ·Introduction of Government Work Report第17-21页
     ·Brief Introduction of Government Work Report第17-18页
     ·Relevant Research on Government Work Report第18-19页
     ·Relevant Research on Expressions with Chinese Characteristics第19-21页
Chapter Three An Analysis of C-E Translation of Expressions with ChineseCharacteristics in Government Work Report第21-29页
   ·Translating Shortened Form Expressions第21-24页
     ·Shortened Form Expressions of Some Government Organizations and Conferences第21-22页
     ·Shortened Form Expressions of Guiding Thoughts and Principles of the CPC第22-23页
     ·Other Shortened Form Expressions第23-24页
   ·Translating Four-Character Expressions第24-27页
     ·Literal Translation第24-25页
     ·Free Translation第25-26页
     ·Conversion第26-27页
   ·Translating of Unique Expressions Under China's Current Social and Cultural Context第27-28页
   ·Summary第28-29页
Chapter Four Translation Strategies and Principles of Expressions with ChineseCharacteristics in Government Work Report第29-36页
   ·Domestication and Foreignization第29-30页
   ·Research on Translation Tendency of Expressions with Chinese Characteristics in Government Work Report第30-34页
   ·Translation Principles of Expressions with Chinese Characteristics in Government Work Report第34-36页
Chapter Five Conclusion第36-38页
   ·Major findings第36页
   ·Limitations of the Present Research第36-37页
   ·Suggestions for Future Research第37-38页
Bibliography第38-40页
Appendix 1第40-43页
Appendix 2第43-46页
Appendix 3第46-49页
Acknowledgements第49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:概念隐喻理论视角下的英汉动物隐喻对比研究及其翻译策略
下一篇:《语言心理学》(第五章)翻译报告