首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论指导下的旅游文本翻译研究

摘要第1-6页
Abstract第6-11页
Introduction第11-14页
Chapter 1 An Analysis of English and Chinese Tourism Text第14-32页
   ·Linguistic Differences Between Chinese and English Tourism Texts第14-25页
     ·Lexical Difference第16-20页
     ·Syntactic Difference第20-22页
     ·Textual Difference第22-25页
   ·Cultural Differences第25-32页
     ·Customary Difference第26-27页
     ·Religion Difference第27-29页
     ·Value Difference第29-32页
Chapter 2 Theoretical Frame---Vermeer's Skopos Theory第32-43页
   ·Development of Skopos Theory第32-35页
   ·Vermeer's Three Rules in Skopos Theory第35-43页
     ·Skopos Rule第37-39页
     ·Coherence Rule第39-40页
     ·Fidelity Rule第40-42页
     ·Feasibility of the Theory第42-43页
Chapter 3 Application of Vermeer's Three Rules of Skopos Theory toTourism Text Translation第43-70页
   ·Analysis of Three Rules' Application第43-48页
     ·Skopos Rule's Application第44-45页
     ·Coherence Rule's Application第45-47页
     ·Fidelity Rule's Application第47-48页
     ·Three Rules Applied in Linguistic Problems第48-62页
     ·Lexical Difference第49-55页
     ·Syntactic Difference第55-58页
     ·Textual Difference第58-62页
   ·Three Rules Applied in Cultural Problems第62-70页
     ·Customary Difference第63-65页
     ·Religion Difference第65-66页
     ·Value Difference第66-70页
Chapter 4 Proposed Methods of Tourism Text Translation fromSkopos Approaches第70-89页
   ·Transliteration +Addition第70-72页
   ·Omission第72-76页
   ·Rearrangement第76-80页
   ·Analogy第80-83页
   ·Amplification第83-85页
   ·Paraphrase第85-89页
Conclusion第89-93页
Bibliography第93-96页
Acknowledgements第96-97页
攻读学位期间主要的研究成果目录第97页

论文共97页,点击 下载论文
上一篇:高职高专学生课堂沉默和外语学习焦虑的研究
下一篇:公示语误译研究--以益阳市公示语误译为例