首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

笔记对英汉、汉英交传的影响

摘要第1-7页
Abstract第7-10页
引言第10-12页
一、口译的实践背景第12-13页
 (一) MTI的设置与特点第12页
 (二) MTI的培养与评估第12-13页
二、研究的理论基础第13-16页
 (一) 口译笔记的必要性第13-14页
 (二) 笔记的误区与分析第14-16页
三、交替传译的任务来源第16-19页
 (一) 材料的来源及分类第16页
 (二) 材料的内容及分析第16-19页
四、翻译分析——影响交传质量的笔记选择方式第19-29页
 (一) 对笔记数量的控制第19-20页
 (二) 对重点信息的筛选第20-25页
 (三) 多选源语及目标语第25-26页
 (四) 符号和标识的优选第26-27页
 (五) 对笔记格式的选择第27-29页
五、交传实践中笔记选择的评估与分析第29-33页
参考文献第33-35页
附录第35-46页
致谢第46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:现代信息技术与中学英语教学的整合研究--以哈尔滨某中学实例研究为例
下一篇:记者招待会汉英交替传译对等翻译研究--以张璐的交替传译为例