首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《友善之路》(第1-3章)翻译报告

摘要第1-8页
Abstract第8-9页
一、导言第9-10页
二、雷·史坦纳德·贝克及其《友善之路》第10-12页
   ·雷·史坦纳德·贝克生平第10页
   ·《友善之路》内容简介第10-11页
   ·《友善之路》(第 1-3 章)的内容简介第11-12页
三、翻译分析第12-22页
   ·翻译理论:功能对等理论第12-13页
     ·“目的”原则第12-13页
     ·“忠诚”原则第13页
   ·翻译问题及其解决方法第13-22页
     ·词汇的处理与翻译第13-18页
       ·对动词“exclaim”的翻译第13-16页
       ·对叹词“why”的翻译第16-17页
       ·介词“save”的理解与翻译第17-18页
     ·句子结构分析与翻译第18-20页
       ·比较型结构分析与翻译第18-19页
       ·感叹句的分析与翻译第19-20页
     ·文化层面的理解与翻译第20-22页
四、结语第22-23页
参考文献第23-24页
致谢第24-25页
附录 1:原文第25-60页
附录 2:译文第60-87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:《太阳之吻》(第1-3章)翻译报告
下一篇:《父母与子女专题研究》翻译报告