| Acknowledgements | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-8页 |
| Abstract | 第8-11页 |
| 1. Introduction | 第11-13页 |
| 2. Literatu re Review | 第13-19页 |
| ·Studies on the Application of Adaptation Theory to Translation | 第13-16页 |
| ·Studies on Er Ma | 第16-19页 |
| 3. Theoretical Framework of Adaptation Theory | 第19-26页 |
| ·Origin of Adaptation Theory | 第19页 |
| ·Key Notions of Adaptation Theory | 第19-23页 |
| ·Process of Language Use as a Process of Continuous Choice-making | 第19-20页 |
| ·Three Properties of Language | 第20-22页 |
| ·Four Angles of Investigation | 第22-23页 |
| ·The Key Notion of Context Adaptation | 第23-26页 |
| ·Ingredients of the Communicative Context | 第23-24页 |
| ·Linguistic Context | 第24-26页 |
| 4. Er Ma and Its Translations | 第26-31页 |
| ·Author | 第26-28页 |
| ·Source Text | 第28-30页 |
| ·English Version:Mr.Ma and Son | 第30-31页 |
| 5. Analysis of the Translation of Er Ma in the light of Adaptation Theory | 第31-46页 |
| ·From the perspective of communicative context | 第31-39页 |
| ·In terms of mental World | 第31-33页 |
| ·In terms of social world | 第33-37页 |
| ·In terms of physical world | 第37-39页 |
| ·From the perspective of linguistic context | 第39-46页 |
| ·In terms of cohesion | 第39-42页 |
| ·In terms of intertextuality | 第42-44页 |
| ·In terms of Sequencing | 第44-46页 |
| 6. Conclusion | 第46-48页 |
| Bibliography | 第48-50页 |