ABSTRACT | 第1-3页 |
摘要 | 第3-6页 |
Chapter One Introduction | 第6-13页 |
·Ch'ien Chung-shu and His Wei Cheng | 第6-10页 |
·Ch'ien Chung-shu | 第7页 |
·Synopsis Of Wei Cheng | 第7-8页 |
·Language Variations in Cheng | 第8-10页 |
·Research Objectives | 第10页 |
·Research Significance | 第10-11页 |
·The Structure of the Thesis | 第11-13页 |
Chapter Two Literature Review | 第13-20页 |
·Previous Studies on Postcolonial Translation Theory | 第13-17页 |
·Previous Studies on Postcolonial Translation Theory Abroad | 第13-15页 |
·Previous Studies on Postcolonial Translation Theory at Honle | 第15-17页 |
·Previous Studies on the Translation of Wei Cheng | 第17-19页 |
·General Criticism | 第17页 |
·Studies on the Translation of Humors | 第17-18页 |
·Studies on the Translation of Metaphors | 第18页 |
·Studies on the Translation of Language Variations | 第18-19页 |
·Summary | 第19-20页 |
Chapter Three Theoretical Foundation: Postcolonial Translation Theory | 第20-26页 |
·"Imperial" Translation | 第21-22页 |
·Translation across Power Differentials | 第22-23页 |
·Translation as Violence | 第23-24页 |
·Summary | 第24-26页 |
Chapter Four Violent Translation of Variations in Fortress Besieged | 第26-42页 |
·Variations at the Level of Form | 第26-30页 |
·Lexical Variations | 第26-28页 |
·Grammatical Variations | 第28-30页 |
·Variations at the Level of Realization | 第30-34页 |
·Phonological Variations | 第30-32页 |
·Graphological Variations | 第32-34页 |
·Variations at the Level of Semantics | 第34-36页 |
·Vatiations in the Ancillary Branches | 第36-41页 |
·Register Variations | 第36-37页 |
·Dialectal Variations | 第37-39页 |
·Stylstic Variations | 第39-41页 |
·Summary | 第41-42页 |
Chapter Five The Cause of the Violent Translation and Its Possible Solutions | 第42-54页 |
·The Cause of the Violent Translation in Fortress Besieged | 第42-46页 |
·American Policy | 第42-43页 |
·Ethnocentrism | 第43-44页 |
·The Translators' Limitation | 第44-46页 |
·Possible Solutions to the Violent Translation | 第46-53页 |
·Translators as Mediators | 第46-47页 |
·Respecting Other Cultures | 第47-49页 |
·Foreignization as a Translation Strategy | 第49-51页 |
·Culturl Transplantation as a Translation Method | 第51-53页 |
·Summary | 第53-54页 |
Chapter Six Conclusion | 第54-57页 |
·Major Findings of the Study | 第54-55页 |
·Limitations and Further Suggestions | 第55-57页 |
References | 第57-61页 |
Acknowledgements | 第61-63页 |