ABSTRACT | 第1-3页 |
摘要 | 第3-4页 |
CONTENTS | 第4-6页 |
List of Tables and Figures | 第6-7页 |
Chapter One Introduction | 第7-11页 |
·Research Background | 第7-8页 |
·Research Objectives | 第8页 |
·Data Collection and Research Methodology | 第8-9页 |
·Layout of the Thesis | 第9-11页 |
Chapter Two Literature Review | 第11-16页 |
·Studies on Financial and Banking Texts Translation | 第11-12页 |
·Studies on Terminology Translation | 第12-16页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第16-22页 |
·Important Concepts of Skopos Theory | 第16-19页 |
·Skopos Approach to Banking Proper Names C-E Translation | 第19-22页 |
Chapter Four Inconsistency Problems in Translated Bank's Proper Names | 第22-62页 |
·Names of Personal Deposit Products | 第22-33页 |
·Names of Personal Loan Products | 第33-43页 |
·Names of Bank's Departments | 第43-52页 |
·Names of Bank's Awards and Honorary Titles | 第52-62页 |
Chapter Five Countermeasues Against Those Problems | 第62-68页 |
·Being Consistent to International Practiec | 第62-63页 |
·Tracing Original Versions from China's Financial Authorities | 第63-64页 |
·Unifying Personal Deposit and Loan Product Names with Formula | 第64-65页 |
·Cultural Equivalency for Chinese Cultural Image | 第65页 |
·Fuzzification for Political Information and Chinesse cliche | 第65-67页 |
·Summary of Those Translation Strategies | 第67-68页 |
Chapter Six Conclusion | 第68-70页 |
·Major Findings | 第68-69页 |
·Limitations | 第69-70页 |
Reference | 第70-74页 |
Appendix List of Abbreviation of Bank Names | 第74-75页 |
Papers Published by the Author During the Graduate Study | 第75-76页 |
Acknowledgements | 第76-78页 |