首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《变互模式下的视译:手语口译员》翻译报告

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
第一章 引言第7-10页
   ·项目背景及译文需求分析第7页
   ·项目目标第7-8页
   ·项目意义第8-9页
   ·报告结构第9-10页
第二章 原文背景第10-12页
   ·关于原文第10-11页
     ·主要内容第10页
     ·原文分析第10-11页
   ·准备工作第11-12页
第三章 翻译难点与翻译方法第12-19页
   ·翻译难点第12-13页
   ·翻译方法第13-18页
     ·理论基础第13-14页
     ·增词法和减词法第14-15页
     ·词类转换法第15-16页
     ·拆分法第16-18页
   ·小结第18-19页
第四章 总结第19-20页
   ·经验教训第19页
   ·仍待解决的问题第19-20页
参考文献第20-21页
附录 1 原文第21-38页
附录 2 译文第38-52页
致谢第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:基于FIR模式的汉语冷笑话的认知语用研究
下一篇:中国英语学习者典型属格习得的实证研究