首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

以翻译能力为中心的本科翻译专业培养计划研究

Abstract第1-6页
摘要第6-10页
Introduction第10-15页
1. Literature Review第15-28页
   ·Translation Competence第15-21页
     ·General Definition of Translation Competence第15-16页
     ·The Further Subdivision of Translation Competence第16-19页
     ·The Establishing of a New Translation Competence Model第19-21页
   ·Existing Research on Translation Curriculum第21-27页
     ·Translation Major Training Objectives第21-22页
     ·Chinese Mainland Translation Curriculum第22-24页
     ·Overseas Translation Program第24-27页
   ·Research Questions第27-28页
2. Research Methodology第28-31页
   ·Subjects第28-29页
   ·Methods第29-31页
3. Results and Discussions第31-67页
   ·Training Objectives of Translation Programs第31-37页
   ·Comparison of Translation Curriculum第37-57页
     ·Gathering of Courses第37-47页
       ·The Classification of All Courses Related to Bilingual Competence第39-40页
       ·The Classification of All Courses Related to Translation Knowledge第40-43页
       ·The classification of all courses related to other competences第43-47页
     ·Courses Analysis in the Translation Competence Model第47-57页
   ·Translation Competence and Courses第57-67页
     ·Analysis of Each Sub-competence and Results第60-64页
     ·Analysis of Translation Competences and Results第64-67页
Conclusions第67-73页
Acknowledgements第73-74页
References第74-80页
Appendix 1 Translation Program第80-84页
Appendix 2 Translation Curriculum第84-93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:对外汉语教学中量词的偏误分析
下一篇:中英学者学术论文中使用模糊限制语的对比研究