| 致谢 | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| ABSTRACT | 第7-9页 |
| 绪论 | 第9-10页 |
| 第一章 概述 | 第10-12页 |
| (一) 合同的定义 | 第10页 |
| (二) 合同的内容 | 第10页 |
| (三) 合同文本的翻译与三元素 | 第10-12页 |
| 第二章 围绕三元素的英汉翻译策略 | 第12-15页 |
| (一) 策略说明 | 第12-13页 |
| (二) 译文对比 | 第13-15页 |
| 第三章 英语合同中三元素的表述形式 | 第15-21页 |
| (一) 行为主体 | 第15-17页 |
| (二) 权利义务 | 第17-19页 |
| (三) 前提条件 | 第19-21页 |
| 第四章 汉语译文中三元素的表述方式 | 第21-27页 |
| (一) 行为主体 | 第21-22页 |
| (二) 权利义务 | 第22-24页 |
| (三) 前提条件 | 第24-27页 |
| 第五章 结语 | 第27-28页 |
| 参考文献 | 第28-29页 |
| 附录 | 第29-76页 |