首页--语言、文字论文--语言学论文--语法学论文--词类论文

英汉空间介词习得的认知对比研究

ABSTRACT第1-5页
摘要第5-10页
Chapter One Introduction第10-16页
   ·Objective of the Study第10-11页
   ·Significance of the Study第11-13页
   ·Structure of the Thesis第13-16页
Chapter Two Literature Review on Acquisition of Chineseand English Prepositions第16-36页
   ·The Theory of Thought, Language and Reality第16-18页
     ·The Classical Theory of Thought, Language and Reality第16-17页
     ·The Realist Theory of Thought, Language and Reality第17-18页
   ·The Basic Theory of Categorization第18-23页
     ·The Definition and Development of Categorization第18-20页
     ·The Functions of Categorization第20-21页
     ·The Features of Spatial Categorization第21-23页
   ·The Cognitive Courses of Spatial Prepositions and Spatial Categorization第23-24页
   ·Studies on the Acquisition of English and Chinese Prepositions第24-36页
     ·Comparison between English and Chinese Prepositions第24-28页
       ·The Differences of the Two Languages第24-26页
       ·Summary第26-28页
     ·Study on Cognition of Spatial Prepositions of the Two Languages第28-32页
       ·The Cognitive Contrast of Prepositions of the Two Languages第28-31页
       ·Study on Cognition of the Spatial English Prepositions第31-32页
     ·Study on Acquisition of the Chinese Prepositions第32-36页
Chapter Three Study on the Differences Between English andChinese Spatial Prepositions第36-46页
   ·Introduction第36页
   ·The Spatial Meanings of the English Prepositions in. on and over第36-39页
     ·The Spatial Meanings of the Prepositions in第36-37页
     ·The Spatial Meanings of the Prepositions on第37-38页
     ·The Spatial Meanings of the Prepositions over第38-39页
     ·The Contrast of Spatial Categorization in Chinese and English第39-46页
     ·The Contrast of Spatial Categorization between English Preposition in and Chinese Preposition (zai)...li/mian (在...里/里面)第39-41页
     ·The contrast of Spatial Categorization between English Preposition on and Chinese Preposition (zai)...shang/shang mian (在...上/上面)第41-42页
     ·The Contrast of Spatial Categorization between English Preposition over and Chinese Preposition (zai)...shang/shang fang (在...上/上方)第42-46页
Chapter Four Research Methodology第46-56页
   ·Objective of the Study第46页
   ·Subjects of the Study第46页
     ·Subjects of the English Test第46页
     ·Subjects of the Chinese Test第46页
   ·Instruments of the Study第46-47页
     ·English Test第46-47页
     ·Chinese Test第47页
   ·Procedures of the Study第47-56页
     ·Administration of the English Test第47-49页
     ·Administration of the Chinese Test第49-50页
     ·Research Method: Stimulated Recall第50-56页
       ·Characterization of Stimulated Recall第50页
       ·Stimulated Recall from Chinese Students第50-53页
       ·Stimulated Recall from English-Speaking Students第53-56页
Chapter Five Data Analysis and Discussion第56-76页
   ·Results of the Study第56-59页
     ·Results of English Test第56-59页
     ·Results of Chinese Test第59页
   ·Results from Stimulated Recall第59-62页
     ·Results from Chinese Students第59-60页
     ·Results from English-Speaking Students第60-62页
   ·Features of Chinese Language in Description of Spatial Relationships第62-65页
     ·Object of Objective, Object of Reference and Acceptance第62-64页
     ·The Language Categorization and the Acceptance of Sentences第64-65页
     ·The Illustration Feature of Language and the Choice of Prepositions第65页
   ·The Differences of Intralanguage Cognitive Pattern between English and Chinese Prepositions第65-67页
   ·The Differences of Intrelanguage Cognitive Pattern between English and Chinese第67-76页
     ·The Cognitive Difference Caused by the Different Spatial Dimensions第68-70页
     ·The Cognitive Differences Caused by the Different Physic Frame of the Buildings第70-72页
     ·The Cognitive Differences Caused by the Different Choice of Object of Reference第72-76页
Chapter Six Conclusion第76-82页
   ·Major Findings第76-79页
     ·The Language Factors Influencing the Acquisition of Chinese and English Prepositions第76-78页
     ·The Cognitive Factors Influencing the Acquisition of Chinese and English Prepositions第78-79页
   ·Weaknesses第79-80页
   ·Suggestion第80-82页
BIBLIOGRAPHY第82-88页
APPENDIX Ⅰ第88-98页
APPENDIX Ⅱ第98-99页
ACKNOWLEDGEMENT第99-100页
PUBLISHED PAPER第100页
PUBLISHED PAPER第100页

论文共100页,点击 下载论文
上一篇:翻译美学及接受理论下《了不起的盖茨比》翻译研究
下一篇:从翻译伦理角度看《红楼梦》中死亡委婉语的翻译