摘要 | 第1-4页 |
英文摘要 | 第4-8页 |
Introduction | 第8-12页 |
Chapter One A Summary of Film Translation | 第12-21页 |
·Multimedia Translation and Film Translation | 第12-13页 |
·A Brief History of Film Translation in China | 第13-14页 |
·The Methods of Film Translation | 第14-21页 |
Chapter Two Film Subtitles Translation | 第21-33页 |
·The Definition of a Subtitle | 第21-22页 |
·The Classification of Film Subtitles Translation | 第22-24页 |
·Features of Film Subtitles Translation | 第24-26页 |
·Technical Properties of Subtitling | 第26-28页 |
·The Constraints of Film Subtitles Translation | 第28-33页 |
Chapter Three Culture and Film Subtitles Translation | 第33-39页 |
·Culture and Translation | 第33-36页 |
·Culture and Film Subtitles Translation | 第36-39页 |
Chapter Four Foreignization and Domestication in Film Subtitles Translation | 第39-54页 |
·A Brief Survey of Foreignization and Domestication | 第39-44页 |
·Debates on Foreignization and Domestication | 第44-47页 |
·The Choice of the Two Strategies | 第47-49页 |
·Foreignization and Domestication from the Perspective of Film Subtitles Translation | 第49-54页 |
Chapter Five The Analysis of Foreignization and Domestication in the Film Crash's Subtitles Translation | 第54-73页 |
·A Brief Introduction to the Film Crash | 第54-56页 |
·The Analysis of the Two Strategies Used in the Film Crash | 第56-73页 |
Conclusion | 第73-76页 |
Bibliography | 第76-79页 |
在读期间个人成果简介 | 第79-81页 |
Acknowledgements | 第81页 |