首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

论《儒林外史》中文化负载词的翻译

摘要第1-7页
Abstract第7-14页
Introduction第14-27页
Chapter One Language, Culture and Translation第27-32页
   ·Language and Culture第27-29页
   ·Culture and Translation第29-30页
   ·Language, Culture and Translation第30-32页
Chapter Two Related Translation Approaches and Theories第32-41页
   ·Brief Summary on the Traditional Translation Norms in China第32-34页
   ·Alienation and Adaptation第34-36页
   ·Literal and Free Translation第36-38页
   ·Communicative and Semantic Translation第38-41页
Chapter Three Three Relevant Factors Determining Translation Strategies第41-46页
   ·Translation Strategies and Understanding Ability of Translator第41-43页
   ·Translation Strategies and Receiving Capacity of the Readership第43-44页
   ·Translation Strategies and Tolerating Capacity of Culture第44-46页
Chapter Four A Study on the Translation of the Chinese Culture-Loaded Words and Expressions in The Scholars第46-114页
   ·Statistics and Illustration of Culture-loaded Words and Expressions and Their Translation Strategies in The Scholars第46-50页
   ·Translation of Set Phrases第50-61页
     ·Literal Translation第51-53页
     ·Paraphrase第53-55页
     ·Conversion第55-58页
     ·Omission第58-60页
     ·Literal Translation plus Paraphrase第60-61页
   ·Translation of Proverbs第61-77页
     ·Literal Translation第62-67页
     ·Literal Translation plus Paraphrase第67-71页
     ·Conversion第71-72页
     ·Paraphrase第72-74页
     ·Omission第74-75页
     ·Literal Translation plus Paraphrase第75-77页
   ·Translation of Enigmatic Folk Similes第77-82页
     ·Literal Translation第77-78页
     ·Literal Translation plus Paraphrase第78-79页
     ·Conversion第79-80页
     ·Omission第80-82页
   ·Translation of the Words and Expressions Related to Chinese Ritual and Customs第82-99页
     ·Literal Translation第83-88页
     ·Literal Translation plus Note第88-91页
     ·Literal Translation plus Paraphrase第91-94页
     ·Paraphrase第94-97页
     ·Omission第97-99页
   ·Translation of the Words and Expressions Related to Education, Scholarly Honor and Educational System第99-108页
     ·Literal Translation第100-101页
     ·Literal Translation plus Paraphrase第101-103页
     ·Paraphrase第103-105页
     ·Literal Translation plus Note第105-106页
     ·Omission第106-108页
   ·Translation of the Words and Expressions Related to the Authorities, Its System and Writs第108-114页
     ·Literal Translation第108-109页
     ·Conversion第109-111页
     ·Paraphrase第111-112页
     ·Omission第112-114页
Conclusion第114-117页
Notes第117-118页
Bibliography第118-124页
Acknowledgements第124-125页
攻读硕士学位期间主要研究活动及成果第125页

论文共125页,点击 下载论文
上一篇:从格式塔意象再造的角度谈《红楼梦》中大观园花园意象的诠译
下一篇:黄伞菌种选育及发酵产物富集与纯化