首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论商务合同的翻译

摘要第1-6页
Abstract第6-12页
Introduction第12-15页
Chapter One Overview of Contract Documents第15-31页
   ·Contract第15-23页
     ·Definition of Contract第15-17页
     ·General Provisions and Legal Elements第17-19页
     ·Classification of Contract第19页
     ·Contents of Contract第19-22页
     ·Structural Characteristics第22-23页
   ·The Making of Contract第23-25页
   ·Procedures of Concluding Contracts第25-26页
     ·Offer第25-26页
     ·Acceptance第26页
   ·Differences between International and Domestic Trade Contracts第26-29页
   ·The Commonly Used Words and Expressions in Contract第29-30页
   ·The Function of Translation of Contract Documents第30-31页
Chapter Two Functionalist Approaches to Translation第31-58页
   ·General Introduction to Translation第31-39页
     ·Translation Definition第31-33页
     ·Process of Translation第33-34页
     ·Requirements for the Translator第34-35页
     ·The Role of Translator第35-36页
     ·Criteria of Translation第36-39页
   ·The Functionalist Theory第39-53页
     ·The Background of the Emergency of the Theory第39-44页
     ·The Functionalist Theory第44-53页
   ·Significance of Functionalism to Contract Document Translation第53-58页
Chapter Three Strategy to Contract Document Translation第58-89页
   ·Functionalism and Contract Document Translation第58-61页
   ·Some Language Features in Contract Documents第61-65页
   ·Strategy to Contract Document Translation第65-89页
     ·Word and its Translation第65-74页
     ·Syntactic Features of a Contract Document and the Translation第74-84页
     ·Translation of Attributives第84-86页
     ·Set Pattern第86-89页
Conclusion第89-91页
Bibliography第91-93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:商务报告的语用翻译--评交通银行2003年度报告英译本
下一篇:困厄中的变迁:清末的新式小学堂--以江、浙、皖为中心区域的考察