Acknowledgements | 第1-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
摘要 | 第5-8页 |
Introduction | 第8-10页 |
Chapter One Reception Theory | 第10-15页 |
·The Naissance of Reception Theory | 第10-11页 |
·The Main Ideas of Reception Theory | 第11-13页 |
·Jauss’s Horizon of Expectations | 第11-12页 |
·Iser’s Indeterminacy | 第12-13页 |
·Criticism on Reception Theory | 第13-14页 |
·The Significance of Reception Theory | 第14-15页 |
Chapter Two Reception Theory and Literary Translation | 第15-21页 |
·Literary Translation and Its Characteristics | 第15-17页 |
·Traditional Views on Literary Translation | 第15-16页 |
·Contemporary Views on Literary Translation | 第16页 |
·The Characteristics of Literary Translation | 第16-17页 |
·The Application of Reception Theory in Literary Translation | 第17-19页 |
·Horizon of Expectations and Literary Translation | 第17-18页 |
·Indeterminacy and Literary Translation | 第18-19页 |
·The Translator’s Dual Role in Literary Translation | 第19页 |
·Reception Theory in Western and Chinese Translation Studies | 第19-21页 |
Chapter Three Shui Hu Zhuan and Its Reception | 第21-27页 |
·Introduction to Shui Hu Zhuan | 第21-22页 |
·The Reception of Shui Hu Zhuan | 第22-25页 |
·The Significance of Shui Hu Zhuan | 第25-27页 |
Chapter Four A Comparative Study of the English Versions | 第27-54页 |
·The Translation of Shui Hu Zhuan | 第27页 |
·Previous Studies on the Translation of Shui Hu Zhuan | 第27-28页 |
·The Two Versions Chosen for the Comparative Study | 第28-30页 |
·The Comparative Study | 第30-54页 |
·Different Social-Cultural Backgrounds and Translation Purposes | 第30-32页 |
·Different Linguistic Features and Translation Strategies | 第32-35页 |
·Different Concretizations of the Indeterminacies | 第35-49页 |
·The Phonological Level | 第36-37页 |
·The Semantic Level | 第37-41页 |
·The Lexical Level | 第37-39页 |
·The Sentence Level | 第39-41页 |
·The Cultural Level | 第41-49页 |
·Allusions | 第41-43页 |
·Rhetoric | 第43-46页 |
·Idioms and Expressions | 第46-47页 |
·The Image Level | 第47-49页 |
·Some Mistranslations and Stiff Translations in the Two Versions | 第49-51页 |
·The Mistranslations and Stiff Translations in Buck’s Version | 第50-51页 |
·The Mistranslations and Stiff Translations in Shapiro’s Version | 第51页 |
·Contributions of the Two Translators | 第51-52页 |
·Summary | 第52-54页 |
Conclusion | 第54-57页 |
Bibliography | 第57-60页 |