首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

“ぃく/くる”和“去/来”多义构造的对比研究

摘要第1-8页
概要第8-11页
第1章 序论第11-18页
   ·研究の目的と意义第11-12页
   ·先行研究とその问题点第12-17页
     ·「いく/くる」についての研究第12-14页
     ·「去/来」についての研究第14-16页
     ·「いく/くる」と「去/来」についての对照研究第16-17页
   ·本稿の进め方と创造性第17-18页
第2章 本论第18-50页
   ·「いく/くる」と「去/来」の基本义第18-26页
     ·基本视点の一致第18-19页
     ·视点の差异第19-24页
       ·到达点が一方に関わる场合第20-22页
       ·视点移行の场合第22-24页
     ·差异の原因第24-26页
   ·「いく/くる」と「去/来」の派生义第26-38页
     ·认知论から派生义の再分类第26-36页
       ·人间の移动第28-30页
       ·时间の移动第30-31页
       ·物事と状态の移动第31-34页
       ·移动意味の欠落第34-36页
     ·「いく/くる」と「去/来」の派生义の差异第36-38页
   ·「动词+ていく/てくる」と「动词+去/来」の多义构造第38-50页
     ·继起的构成第40-41页
     ·从主的构成第41-43页
       ·移动の样态第41-42页
       ·移动の方法第42-43页
     ·补助的构成第43-50页
       ·移动と动作の方向第43-44页
       ·状态の生起と消灭第44-45页
       ·状态の变化第45-46页
       ·动作と状态の持続第46-48页
       ·认知领域への移行第48-50页
第3章 结论第50-52页
谢辞第52-53页
注釈第53-55页
例文出典第55-56页
参考文献第56-58页
修士学位在学中に発表した论文第58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:学习动机、自我效能感和归因对英语学习策略使用的影响
下一篇:语用模糊在英语旅游行程单中的顺应性研究