| ACKNOWLEDGEMENTS | 第3-4页 |
| ABSTRACT | 第4-5页 |
| 摘要 | 第6-8页 |
| 1. TASK DESCRIPTION | 第8-11页 |
| 1.1 Background of the Interpreting Task | 第8-9页 |
| 1.2 Features of the Source Text | 第9-10页 |
| 1.3 Objectives of the Interpretation Task | 第10-11页 |
| 2. PROCESS DESCRIPTION | 第11-14页 |
| 2.1 Pre-task Preparation | 第11-12页 |
| 2.1.1 Predicting Glossary | 第11-12页 |
| 2.1.2 General Information about Main Speakers | 第12页 |
| 2.2 Interpreting Process | 第12页 |
| 2.3 Post-task Description | 第12-14页 |
| 3. DIFFICULTIES IN THE INTERPRETION TASK | 第14-25页 |
| 3.1 Definition and Language Hierarchy of Sense Units | 第14-16页 |
| 3.2 The Process of Extracting Sense Units | 第16-17页 |
| 3.3 The Difficulties of Extracting Ambiguous Sense Units | 第17-25页 |
| 3.3.1 Extraction of Ambiguous Lexical Sense Units | 第18-20页 |
| 3.3.2 Extraction of Ambiguous Syntactic Sense Units | 第20-23页 |
| 3.3.3 Extraction of Ambiguous Discoursal Sense Units | 第23-25页 |
| 4. TACTICS FOR EXTRACTING AMBIGUOUS SENSE UNITS | 第25-51页 |
| 4.1 The Application of the Interpretive Theory | 第25-31页 |
| 4.1.1 Deverbalization from the Perspective of the Interpretive Theory | 第25-28页 |
| 4.1.2 Deverbalization from Language Hierarchy: Degradation and Upgradation | 第28-31页 |
| 4.2 Coping Tactics to Target Difficulties from the Perspective of the Interpretive Theory | 第31-51页 |
| 4.2.1 Upgradation for Extracting Ambiguous Lexical Sense Units: Paraphasing | 第32-39页 |
| 4.2.2 Degradation for Extracting Ambiguous Syntactic Sense Units:Omission | 第39-43页 |
| 4.2.3 Degradation for Extracting Ambiguous Discoursal Sense Units: LogicReconstruction | 第43-51页 |
| 5. CONCLUSION | 第51-53页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第53-55页 |
| APPENDIX Ⅰ: THE SOURCE TEXT AND THE TARGET TEXT | 第55-89页 |
| APPENDIX Ⅱ: GLOSSARY | 第89-90页 |
| APPENDIX Ⅲ: A QUESTIONNAIRE ON USERS' FEEDBACK | 第90-91页 |