首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《我的奥林匹克》口译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-8页
Chapter One Task Description And Preparation第8-13页
    1.1 Background of the Interpreting Task第8页
    1.2 Preparation for the Interpreting Task第8-10页
        1.2.1 Brief Introduction of Olympic Games第9页
        1.2.2 Brief Introduction of Liu Xiang and Hurdling第9页
        1.2.3 Brief Introduction of Zhang Xiuyun and Rowing第9页
        1.2.4 Brief Introduction of Du Li and Shooting第9-10页
    1.3 Building-up Glossary第10-13页
Chapter Two Characteristics Of Chinese Documentary Interpreting第13-15页
    2.1 Language Features in Chinese Documentary第13页
    2.2 Challenges in Chinese Documentary Interpreting第13-15页
Chapter Three The Interpreting Theory第15-17页
    3.1 A Brief Introduction to the Interpretive Theory第15-17页
Chapter Four Case Studies第17-24页
    4.1 Tactics in Chinese Documentary Interpreting第17页
    4.2 Interpreting Problems and Solutions in Lexical Level第17-20页
        4.2.1 Terminology第17-19页
        4.2.2 Literary Vocabularies第19-20页
    4.3 Interpreting Problems and Solutions in Syntactic Level第20-24页
        4.3.1 Repetition第20-21页
        4.3.2 Inconsistency第21-22页
        4.3.3 Incompletion第22-24页
Chapter Five Conclusion第24-26页
    5.1 Findings第24页
    5.2 Limitations第24-25页
    5.3 Suggestions第25-26页
References第26-27页
AppendixⅠ Source Text and Interpreted Text第27-55页
Appendix Ⅱ Interpreted Text第55-70页
攻读硕士学位期间所取得的学术成果第70-71页
Acknowledgements第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:主体间性和意向性视角下的刻意曲解研究
下一篇:《美国长老会海南差会1935年年度报告》翻译实践报告