首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

变译理论指导下的汉—英长句口译--以李彦宏在第三届世界互联网大会的演讲为例

Abstract第4-5页
摘要第6-8页
Chapter I Introduction第8-10页
Chapter II Task Description第10-12页
    2.1 Background第10-11页
    2.2 Features and Difficulties第11-12页
Chapter III Task Process第12-16页
    3.1 Pre-task Preparation第12-14页
    3.2 Interpreting Process第14-15页
    3.3 Post-task Control第15-16页
Chapter IV Case Analysis第16-25页
    4.1 Challenges in Long Sentence Interpreting第16-18页
    4.2 Strategies Applied in Long Sentence Interpreting第18-23页
    4.3 Improper Interpreting Analysis第23-25页
Chapter V Conclusion第25-26页
References第26-27页
Appendix I第27-57页
Appendix II第57-59页
Acknowledgements第59-60页
攻读学位期间发表论文以及参加科研情况第60-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:文化专有项翻译策略指导下的《威士忌之路:日本威士忌之旅》(节选)翻译实践报告
下一篇:功能对等理论在同声传译中的应用实践报告--以《对话》(20170618)为例