首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文化专有项翻译策略指导下的《威士忌之路:日本威士忌之旅》(节选)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter I Introduction第7-9页
Chapter II Description of the Translation Task第9-13页
    2.1 The Briefing of the Translation Task第9-10页
    2.2 The Introduction to the Author第10-11页
    2.3 The Significance of Choosing the Translation Task第11-13页
Chapter III Description of the Translation Process第13-17页
    3.1 Preparation Before the Translation Task第13-14页
    3.2 The Problems Met During the Translation Process第14页
    3.3 Proofreading第14-17页
Chapter IV Analysis of the Translation Cases第17-27页
    4.1 The Translation Strategies for Culture–specific Items第17-18页
    4.2 Special Difficulties and Strategies Applied第18-27页
Chapter V Conclusion第27-29页
References第29-31页
Appendix第31-57页
Acknowledgements第57-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:功能对等理论指导下的《巴兹尔街蓝调》翻译实践报告
下一篇:变译理论指导下的汉—英长句口译--以李彦宏在第三届世界互联网大会的演讲为例