首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

切斯特曼翻译伦理模型下任溶溶的儿童文学翻译研究--以《吹小号的天鹅》为例

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Chapter One Introduction第9-12页
    1.1 Research background第9-10页
    1.2 Purpose and significance of the study第10-11页
    1.3 Structure of the thesis第11-12页
Chapter Two Literature Review第12-21页
    2.1 Study on translation ethics第12-16页
        2.1.1 Study on translation ethics abroad第12-14页
        2.1.2 Study on translation ethics at home第14-16页
    2.2 Study on children’s literature translation第16-21页
        2.2.1 Study on children’s literature translation abroad第17页
        2.2.2 Study on children’s literature translation at home第17-21页
Chapter Three Theoretic Framework第21-30页
    3.1 Introduction of translation ethics第21-23页
        3.1.1 Definition of ethics第21-22页
        3.1.2 Ethics in translation第22-23页
    3.2 Details of Chesterman’s models of translation ethics第23-30页
        3.2.1 Exposition of the five models第23-27页
        3.2.2 Interrelationships among the four models第27-28页
        3.2.3 Characteristics of Chesterman’s models of translation ethics第28-30页
Chapter Four Analysis of Ren’s Translation in Chesterman’s Models第30-49页
    4.1 Analysis of translation from ethics of representation第30-34页
        4.1.1 Faithful reproduction of the source text第30-32页
        4.1.2 Truthful reproduction of the original author’s intention第32-34页
    4.2 Analysis of translation from ethics of service第34-38页
        4.2.1 Lexical level第34-36页
        4.2.2 Syntactic level第36-38页
    4.3 Analysis of translation from ethics of communication第38-42页
        4.3.1 Language barriers第38-40页
        4.3.2 Cultural barriers第40-42页
    4.4 Analysis of translation from norm-based ethics第42-47页
        4.4.1 Expectancy norms第42-43页
        4.4.2 Professional norms第43-47页
    4.5 Analysis of translation from ethics of commitment第47-49页
Chapter Five Conclusion第49-51页
    5.1 Major findings第49-50页
    5.2 Limitations and suggestions第50-51页
References第51-55页
Acknowledgements第55-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:高职高专非英语专业大学生英语听力元认知意识,听力焦虑和听力水平的相关性研究
下一篇:目的论视角下汉英成语翻译研究--以葛浩文《丰乳肥臀》译本为例