ACKNOWLEDGEMENTS | 第7-8页 |
ABSTRACT | 第8页 |
摘要 | 第9-11页 |
CHAPTER I INTRODUCTION | 第11-14页 |
1.1 Research Background | 第11-12页 |
1.2 Research Significance | 第12页 |
1.3 Thesis Structure | 第12-14页 |
CHAPTER II PREVIOUS STUDIES ON INTERPRETING DIPLOMATIC EUPHEMISM | 第14-18页 |
2.1 Studies Abroad | 第14-15页 |
2.2 Studies at Home | 第15-18页 |
CHAPTER III THEORETICAL FRAMEWORK | 第18-24页 |
3.1 Translational Eco-environment | 第18-19页 |
3.2 Adaptation and Selection | 第19-21页 |
3.3 Three-dimensional Transformations | 第21-24页 |
CHAPTER IV PROBLEMS IN INTERPRETING DIPLOMATIC EUPHEMISM | 第24-28页 |
4.1 Linguistic Problems | 第24-25页 |
4.2 Cultural Problem | 第25-26页 |
4.3 Communicative Problem | 第26-28页 |
CHAPTER V SUGGESTIONS TO INTERPRETING DIPLOMATIC EUPHEMISM UNDERTHE GUIDANCE OF ECO-TRANSLATOLOGY | 第28-37页 |
5.1 Adapting to Source Language Style | 第28-31页 |
5.2 Conveying Cultural Connotation | 第31-34页 |
5.3 Delivering Communicative Intention | 第34-37页 |
CHAPTER VI CONCLUSION | 第37-38页 |
BIBLIOGRAPHY | 第38-40页 |