首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

陕博日历《大唐长安》汉英翻译项目实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第6-7页
abstract第7页
摘要第8-13页
LISTS OF ABBREVIATIONS第13-14页
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION第14-17页
    1.1 Background of the Report第14-15页
    1.2 Research Significance第15页
    1.3 Structure of the Report第15-17页
CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW第17-24页
    2.1 Language Functions of Text of Cultural Relics第17-19页
    2.2 Translation Principles and Methods of Text of Cultural Relics第19-21页
    2.3 Text Typology第21-24页
CHAPTER Ⅲ TRANSLATION PROCESS AND ANALYSIS OF TEXT OF SHMC第24-32页
    3.1 Translation Process of SHMC第24-26页
        3.1.1 Translation Preparation of SHMC第24-25页
        3.1.2 Stages in the Translation Practice of SHMC第25-26页
    3.2 Analysis of Text of SHMC第26-32页
        3.2.1 Lexical Features of SHMC第26-28页
        3.2.2 Syntactic Features of SHMC第28-30页
        3.2.3 Language Functions of Text of SHMC第30-32页
CHAPTER Ⅳ PROBLEMS IDENTIFIED IN THE TRANSLATION第32-44页
    4.1 Linguistic Problems第32-38页
        4.1.1 Mistranslation for Terminology第32-36页
        4.1.2 Lack of Elegance第36-38页
    4.2 Non-linguistic Problems第38-44页
        4.2.1 Improper Selection of Information第38-41页
        4.2.2 Lack of Shift of Thinking Model第41-44页
CHAPTER Ⅴ TRANSLATION METHODS UNDER GUIDANCE OF TEXT TYPOLOGY第44-65页
    5.1 Methods for Realizing Informative Function第44-52页
        5.1.1 Transliteration plus Literal Translation第44-47页
        5.1.2 Transliteration plus Annotation第47-49页
        5.1.3 Amplification第49-52页
    5.2 Methods for Realizing Operative Function第52-61页
        5.2.1 Omission第52-55页
        5.2.2 Transcreation第55-61页
    5.3 Methods for Realizing Expressive Function第61-65页
        5.3.1 Literal Translation第61-62页
        5.3.2 Analogy第62-65页
CHAPTER Ⅵ CONCLUSION第65-67页
    6.1 Major Findings第65-66页
    6.2 Limitations第66页
    6.3 Suggestions for Further Research第66-67页
REFERENCES第67-71页
APPENDIX 1 TRANSLATION BRIEF of SHMC第71-73页
APPENDIX 2 SOURCE TEXT第73-121页
APPENDIX 3 TARGET TEXT第121-162页

论文共162页,点击 下载论文
上一篇:纽马克交际翻译理论视角下导游口译中文化负载词翻译方法--导游口译实践报告
下一篇:小学英语词汇教学中词汇呈现方式的调查研究