首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

操纵理论视阈下钱歌川翻译策略研究

ACKNOWLEDGEMENTS第4-5页
摘要第5-7页
ABSTRACT第7-8页
Chapter One INTRODUCTION第12-18页
    1.1 Background Information第12-13页
    1.2 Significance of the Research第13页
    1.3 Methodology of the Research第13-15页
        1.3.1 Documentary research第13-15页
        1.3.2 Qualitative analysis第15页
    1.4 Structure of the Thesis第15-18页
Chapter Two LITERATURE REVIEW第18-26页
    2.1 An Introduction of Chien Go-chuan第18-21页
    2.2 A Study of Chien Go-chuan’s Translation at Home第21-25页
    2.3 A Study of Chien Go-chuan’s Translation abroad第25-26页
Chapter Three THEORETICAL FRAMEWORK第26-38页
    3.1 The Cultural Turn in Translation第26-28页
    3.2 The Manipulation School and Its Evolution第28-31页
    3.3 André Lefevere and the Manipulation Theory第31-32页
    3.4 Three Factors of the Manipulation Theory第32-38页
        3.4.1 Ideology第32-34页
        3.4.2 Poetics第34-36页
        3.4.3 Patronage第36-38页
Chapter Four ON TRANSLATION STRATEGIES OF CHIEN GO-CHUAN FROM THE PERSPECTIVE OF THE MANIPULATION THEORY第38-72页
    4.1 An Analysis of Translation Strategies of Chien Go-chuan from the Perspective of Ideological Manipulation第38-50页
        4.1.1 An introduction of The Moon Is Down and its Chinese translation第38-41页
        4.1.2 On translation strategies of Chien Go-chuan under the manipulation of ideology第41-50页
    4.2 A Study of Translation Strategies of Chien Go-chuan from the Perspective of Poetic Manipulation第50-69页
        4.2.1 Based on The Technique of Translation by Chien Go-chuan第50-64页
        4.2.2 Based on The ABC of Translation by Chien Go-chuan第64-69页
    4.3 A Description of Translation Strategies of Chien Go-chuan第69-72页
        4.3.1 Domesticating translation strategy第69-70页
        4.3.2 Combination of domestication and foreignization第70页
        4.3.3 Combination of domestication and addition or deletion第70-72页
Chapter Five CONCLUSION第72-76页
    5.1 Major Findings第72-73页
    5.2 Limitations of the Research第73-74页
    5.3 Future Orientation第74-76页
REFERENCES第76-80页
附录: 作者在攻读硕士学位期间发表的论文第80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:《中国的一带一路:倡议、挑战与前景》汉英翻译实践报告
下一篇:提取难度和反馈对二语词汇习得的影响研究