abstract | 第4页 |
摘要 | 第5-7页 |
Chapter One Introduction | 第7-10页 |
1.1 Background | 第7-8页 |
1.2 Significance | 第8-10页 |
Chapter Two Analysis of the Project | 第10-15页 |
2.1 Critical Terms for Media Studies | 第10-11页 |
2.2 The Excerpt | 第11-15页 |
2.2.1 Linguistic Features | 第11-13页 |
2.2.2 Content | 第13-15页 |
Chapter Three Process Description | 第15-21页 |
3.1 Preparation | 第15-18页 |
3.1.1 Background Information | 第15-16页 |
3.1.2 Relevant Theory | 第16-18页 |
3.2 During Translation | 第18-19页 |
3.3 Difficulties | 第19-21页 |
Chapter Four Case Study | 第21-27页 |
4.1 Sequential Translation | 第21-23页 |
4.2 Reverse | 第23-24页 |
4.3 Splitting | 第24-25页 |
4.4 Combination | 第25-27页 |
Chapter Five Assessment of the Project | 第27-29页 |
5.1 Self-Assessment | 第27页 |
5.2 Assessment from the Supervisor | 第27-29页 |
Conclusion | 第29-30页 |
Notes | 第30-31页 |
Acknowledgements | 第31-32页 |
Bibliography | 第32-34页 |
Appendix A: Translation Project | 第34-107页 |