首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《科学家之眼》翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
引言第7-9页
第1章 译前分析与译前准备第9-13页
    1.1 引言第9-10页
    1.2 原文背景介绍及内容分析第10-12页
        1.2.1 《科学家之眼》主要内容及特点第10-11页
        1.2.2 《科学家之眼》的针对群体及目标文本定位第11-12页
    1.3 译前准备第12-13页
第2章 翻译实践案例分析第13-26页
    2.1 词汇翻译的准确性第13-19页
        2.1.1 专业词汇的翻译第13-16页
        2.1.2 特殊用法的翻译第16-18页
        2.1.3 中日同形词的翻译第18-19页
    2.2 句子翻译的技巧性第19-22页
        2.2.1 倒译第20-21页
        2.2.2 分译第21-22页
    2.3 文体翻译的选择性第22-26页
第3章 问题与不足第26-27页
结语第27-28页
参考文献第28-30页
附录第30-59页
攻读硕士学位期间发表的学术论文第59-60页
致谢第60-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:吴江农村初中英语阅读教学中情感策略研究
下一篇:基于认知策略训练的大学英语听力教学实证研究