首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关于《信号与噪声》的翻译实践报告

摘要第8-9页
Abstract第9页
第一章 引言第10-11页
第二章 翻译项目简介第11-12页
    2.1 任务背景第11页
    2.2 任务描述第11-12页
第三章 任务分析和译前准备第12-16页
    3.1 任务分析第12页
    3.2 任务流程与布置第12-13页
        3.2.1 人员安排第12页
        3.2.2 译前准备第12-13页
        3.2.3 翻译标准第13页
    3.3 功能对等理论第13-14页
    3.4 小结第14-16页
第四章 翻译案例分析第16-24页
    4.1 引言第16页
    4.2 词汇翻译分析第16-18页
        4.2.1 专业术语的翻译第16-17页
        4.2.2 俗语套用第17-18页
    4.3 长难句翻译分析第18-21页
        4.3.1 句子结构调整第19-20页
        4.3.2 拆译法第20-21页
    4.4 语篇翻译分析第21-22页
    4.5 小结第22-24页
第五章 结语第24-25页
参考文献第25-26页
致谢第26-27页
附录第27-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:《语言课堂中的教与学》(第九章)翻译报告
下一篇:基于主述位理论的演讲语篇分析及对口译策略的启示