致谢 | 第3-4页 |
摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
1 英语原文 | 第7-50页 |
2 中文译文 | 第50-87页 |
3 翻译报告 | 第87-101页 |
3.1 源语文本描述 | 第87-89页 |
3.1.1 文本简介 | 第87页 |
3.1.2 研究意义 | 第87-88页 |
3.1.3 翻译难点 | 第88-89页 |
3.2 翻译过程描述 | 第89-91页 |
3.2.1 译前准备 | 第89-90页 |
3.2.2 译后校对 | 第90页 |
3.2.3 理论依据 | 第90-91页 |
3.3 目的论在《能力程度研究—各国成人受教育程度与能力之间的关系》翻译实践中的应用 | 第91-99页 |
3.3.1 基于目的性原则的翻译方法 | 第91-93页 |
3.3.2 基于连贯性原则的翻译方法 | 第93-97页 |
3.3.3 基于忠实性原则的翻译方法 | 第97-99页 |
3.4 翻译实践总结 | 第99-101页 |
3.4.1 不足 | 第99页 |
3.4.2 启示 | 第99-101页 |
附录 术语表 | 第101-103页 |
参考文献 | 第103-105页 |