摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
Acknowledgements | 第8-11页 |
Introduction | 第11-15页 |
0.1 Background of the Research | 第11-12页 |
0.2 Significance of the Research | 第12-13页 |
0.3 Research Methodology | 第13-14页 |
0.4 Structure of the Thesis | 第14-15页 |
Chapter One Literature Review | 第15-26页 |
1.1 Introduction to Wang Anyi | 第15-17页 |
1.1.1 Introduction to Wang Anyi’s Life | 第15-16页 |
1.1.2 Introduction to Wang Anyi’s Works | 第16-17页 |
1.2 Previous Studies on the Translation of Wang Anyi’s Works | 第17-26页 |
1.2.1 Previous Studies on the Translation of Wang Anyi’s Works in China | 第17-22页 |
1.2.2 Previous Studies on the Translation of Wang Anyi’s Works Abroad | 第22-26页 |
Chapter Two Theoretical Framework | 第26-36页 |
2.1 Brief Introduction to Communication Studies | 第26-28页 |
2.2 Applications of Communication Theories in Translation Studies | 第28-32页 |
2.2.1 Applications of Communication Theories in Translation Studies Abroad | 第28-29页 |
2.2.2 Applications of Communication Theories in Translation Studies in China | 第29-32页 |
2.3 Model of Harold Dwight Lasswell | 第32-33页 |
2.3.1 “5Ws” | 第32-33页 |
2.3.2 “Three Functions” | 第33页 |
2.4 Two More “Ws” | 第33-34页 |
2.5 Corresponding Translation Model Based on Communication Theories | 第34-36页 |
2.5.1 Seven Subdivisions for Translation Studies Based on Communication Theories | 第34-35页 |
2.5.2 Three Functions of Translation Based on Communication Theories | 第35-36页 |
Chapter Three Translation of Wang Anyi’s Works in America | 第36-79页 |
3.1 Communication Environment | 第36-37页 |
3.2 Communication Bodies | 第37-47页 |
3.2.1 Communication Bodies in Pre-Translation | 第38-42页 |
3.2.2 Communication Bodies in While-Translation | 第42-47页 |
3.3 Communication Content | 第47-56页 |
3.3.1 Works of Educated Urban Youth | 第47-49页 |
3.3.2 Works of Search-for-Roots | 第49-51页 |
3.3.3 Works of Man-Woman Relationships | 第51-54页 |
3.3.4 Works Set in Shanghai | 第54-56页 |
3.4 Communication Audiences | 第56-58页 |
3.4.1 Common Readers | 第56页 |
3.4.2 Professionals | 第56-57页 |
3.4.3 College Students | 第57-58页 |
3.5 Communication Purposes and Translation Strategies | 第58-79页 |
3.5.1 Translation Purposes | 第58-59页 |
3.5.2 Translation Strategies in Four Works | 第59-79页 |
Chapter Four Reception of Wang Anyi’s Works in America | 第79-95页 |
4.1 Communication Media | 第79-85页 |
4.1.1 Publishers in China | 第79-82页 |
4.1.2 Publishers Abroad | 第82-84页 |
4.1.3 Anthologies of Contemporary Chinese Literature by Sinologists | 第84-85页 |
4.2 Communication Effects | 第85-95页 |
4.2.1 Collection of Wang Anyi’s Works in American Libraries | 第86-88页 |
4.2.2 Reviews from Professionals | 第88-90页 |
4.2.3 Degree Papers by College Students | 第90-91页 |
4.2.4 Comments from Common Readers on Goodreads and Amazon | 第91-95页 |
Conclusion | 第95-99页 |
Works Cited | 第99-102页 |
Appendix A: Awards Won By Wang Anyi | 第102-103页 |
Appendix B: Previous Studies on Wang Anyi’s Works Abroad | 第103-108页 |
Appendix C: Wang Anyi’s Works Translated into English | 第108-109页 |