首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

《Китайцы:особенности нацнональной псиХологии》一书中的回译原则和方法探究

摘要第4页
Аннотация第5-7页
引言第7-9页
1 回译的概念和原则第9-12页
    1.1 回译的概念第9-10页
    1.2 回译的基本原则第10-12页
        1.2.1 约定俗成的原则第10-11页
        1.2.2 选择权威译法的原则第11页
        1.2.3 追根溯源的原则第11-12页
2 Китайцы: особенностинациональнойпсихологии的回译内容6第12-17页
    2.1 专有名词的回译第12-14页
        2.1.1 人名的回译第12-13页
        2.1.2 书名的回译第13-14页
        2.1.3 地名的回译第14页
    2.2 引文、熟语的回译第14-17页
        2.2.1 引文的回译第15-16页
        2.2.2 熟语的回译第16-17页
3 Китайцы: особенностинациональнойпсихологии的回译方法11第17-23页
    3.1 音译内容的回译方法第17-19页
    3.2 意译内容的回译方法第19-21页
    3.3 误译内容的回译方法第21-23页
结语第23-24页
参考文献第24-26页
致谢第26-29页
附录:原文/译文第29-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:意大利语与汉语在歌唱时的语音比较
下一篇:几类非线性分数阶微分方程解的存在性