中文摘要 | 第4页 |
Аннотация | 第5-8页 |
前言 | 第8-9页 |
第一章 译前分析和准备 | 第9-12页 |
1.1 材料选择与分析 | 第9-10页 |
1.2 译前准备 | 第10页 |
1.3 翻译过程中使用的工具 | 第10-11页 |
1.4 翻译时间计划 | 第11页 |
本章小结 | 第11-12页 |
第二章 翻译案例分析 | 第12-25页 |
2.1 俄语时政新闻的语言特点 | 第12-15页 |
2.1.1 语速特点 | 第12页 |
2.1.2 词汇的修辞特点 | 第12-14页 |
2.1.3 句子的结构特点 | 第14-15页 |
2.2 俄语时政新闻的主要翻译技巧 | 第15-24页 |
2.2.1 词汇翻译中的全译策略 | 第16-19页 |
2.2.2 句子翻译中的全译策略 | 第19-24页 |
本章小结 | 第24-25页 |
第三章 翻译实践总结 | 第25-28页 |
3.1 词汇与句子失误总结 | 第25-26页 |
3.1.1 专有名词及外来词的翻译误例 | 第25-26页 |
3.1.2 数词的翻译误例 | 第26页 |
3.2 翻译过程中篇章的衔接问题 | 第26-27页 |
本章小结 | 第27-28页 |
结语 | 第28-29页 |
参考文献 | 第29-31页 |
致谢 | 第31-34页 |
附录原文/译文 | 第34-73页 |