首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《亚裔美国人历史文化百科全书》翻译报告

ABSTRACT第3页
摘要第4-6页
Chapter 1 Introduction第6-10页
    1.1 An Introduction to the Translation Work第6页
        1.1.1 A Brief Introduction to the Book第6页
        1.1.2 An Introduction to the Author第6页
    1.2 Analysis of the Source Text第6-8页
        1.2.1 Main Content of the Source Text第6-7页
        1.2.2 Linguistic Features of Source Text第7页
        1.2.3 Assessment of the Translation第7-8页
    1.3 Translation Procedure第8-10页
        1.3.1 Preparations before Translation第8页
        1.3.2 Tools used and Theory Applied第8页
        1.3.3 Process of Translation第8-10页
Chapter 2 Case Study第10-31页
    2.1 An Introduction to Cohesion Theory第10-21页
        2.1.1 Texture and Cohesion第10-11页
        2.1.2 Two Types of Cohesion第11页
        2.1.3 Grammatical Cohesion第11-18页
        2.1.4 Lexical Cohesion第18-21页
    2.2 Difficulties in the Translation Work第21-22页
        2.2.1 Difficulties in Translating Names第21-22页
        2.2.2 Difficulties in Translation of Complex Sentences第22页
    2.3 Other Translation Skills第22-26页
        2.3.1 On Lexical Level第22-24页
        2.3.2 On Syntactic Level第24-26页
    2.4 Catford?s translation shifts第26-31页
        2.4.1 Level Shift第27-28页
        2.4.2 Category shifts第28-31页
Chapter 3 Report Summary第31-32页
Bibliography第32-34页
Acknowledgements第34-35页
Appendix第35-36页
附件第36-167页

论文共167页,点击 下载论文
上一篇:《苏格兰简介》(节选)翻译报告
下一篇:影视剧观影频次及字幕类型对词汇习得影响的微变化研究