首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

生态翻译学视角下地方外宣汉英翻译研究--以《全景中国》之《湖北:凤舞楚天》为例

Acknowledgements第5-6页
中文摘要第6-7页
Abstract第7-8页
Contents第9-11页
1. Introduction第11-15页
    1.1 Research Background第11-12页
    1.2 Brief Introduction to the Case Study第12-13页
    1.3 Significance of the Study第13-14页
    1.4 Organization of the Thesis第14-15页
2. Literature Review第15-21页
    2.1 Review of Studies on Eco-Translatology第15-19页
        2.1.1 Professor Hu Gengshen and Eco-Translatology第15-17页
        2.1.2 Previous Studies on Eco-Translatology第17-19页
    2.2 Review of Studies on C-E Translation of Publicity Materials for International Communicatioa第19-21页
3. Theoretical Framework第21-31页
    3.1 Theoretical Bases of Eco-Translatology第21-26页
        3.1.1 Eco-Holism and Oriental Eco-Wisdom第21-23页
        3.1.2 The "Relevance Chain"第23-24页
        3.1.3 Approach to Translation as Adaptation and Selection第24-26页
    3.2 The Process of Translation under Eco-Translatology第26-27页
    3.3 Translation Methods and Strategies of Eco-Translatology第27-31页
4. Case Study of Hubei:Land of the Phoenix in Light of Eco-Translatology第31-47页
    4.1 Translator's Adaptation to the Translational Eco-environment第31-37页
        4.1.1 Adaptation to the Source Text and Source/Target Languages第31-35页
        4.1.2 Adaptation to the Sponsor第35-36页
        4.1.3 Adaptation to the Target Readers第36-37页
    4.2 Translator's Adaptive Selection According to the Eco-Environment第37-47页
        4.2.1 From the Linguistic Dimension第37-40页
        4.2.2 From the Cultural Dimension第40-43页
        4.2.3 From the Communicative Dimension第43-47页
5. Conclusion第47-49页
    5.1 Major Findings第47-48页
    5.2 Limitations of the Research and Suggestions for Further Study第48-49页
Bibliography第49-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:初任英语教师的教学适应性--以华中师范大学外国语学院第二届免费师范生为例
下一篇:高中英语教师专业发展制约因素研究