| ABSTRACT | 第4页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| Chapter 1 INTRODUCTION | 第7-10页 |
| 1.1 Background of the Research | 第7-8页 |
| 1.2 Research Objects | 第8页 |
| 1.3 Significance of the Thesis | 第8页 |
| 1.4 Structure of the Thesis | 第8-10页 |
| Chapter 2 PROCESS DESCRIPTION | 第10-12页 |
| 2.1 Pre-translation | 第10页 |
| 2.2 Translation | 第10-11页 |
| 2.3 Post-translation Revision | 第11-12页 |
| Chapter 3 CASE STUDY | 第12-21页 |
| 3.1 Translation at the Lexical Level | 第12-16页 |
| 3.2 Translation at the Syntactic Level | 第16-21页 |
| Chapter 4 CONCLUSION | 第21-23页 |
| 4.1 Major Findings | 第21-22页 |
| 4.2 Limitations | 第22-23页 |
| BIBLIOGRAPHIES | 第23-24页 |
| APPENDIX | 第24-67页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第67页 |