首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《狼路》(第一至三章)翻译项目报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
第一章 翻译项目背景第6-9页
    1.1 项目来源第6页
    1.2 项目意义第6页
    1.3 项目分析第6-8页
        1.3.1 关于作者第6-7页
        1.3.2 原文版本第7页
        1.3.3 主要内容第7页
        1.3.4 原文分析第7-8页
    1.4 项目报告结构第8-9页
第二章 任务描述第9-11页
    2.1 译前准备第9页
    2.2 翻译过程第9-10页
    2.3 译后处理第10-11页
第三章 案例分析第11-21页
    3.1 翻译难点与问题第11页
    3.2 翻译理论阐述第11-12页
    3.3 翻译理论应用第12-21页
        3.3.1 “目的论”指导下的词语和词组的翻译第12-16页
        3.3.2 “目的论”指导下的句子翻译第16-21页
第四章 实践结论第21-23页
    4.1 翻译启示第21页
    4.2 翻译教训第21-22页
    4.3 待解决的问题第22-23页
参考文献第23-24页
附录一 原文第24-50页
附录二 译文第50-74页
致谢第74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:专利说明书摘要英译翻译报告
下一篇:《淘气女霸王归来记》(节选)翻译项目报告