首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

运动医学类文本汉译实践报告--以《身体活动流行病学》(节选)为例

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6页
Abstract in Chinese第7-10页
1 Task Description第10-12页
    1.1 Task Background第10-11页
    1.2 Text Analysis第11-12页
2 Process Description第12-15页
    2.1 Preparation for Translation第12-13页
    2.2 Translation Process第13页
    2.3 Translation Proofreading第13-15页
3 Case Analysis第15-32页
    3.1 Introduction to the Coherence Rule第15-17页
    3.2 Features of Attributive Clauses in the Text第17-19页
        3.2.1 Attributive Clauses with Complicated Logical Relationship第17-18页
        3.2.2 Attributive Clauses with Existential Construction第18-19页
    3.3 Translation Strategies of Attributive Clauses第19-30页
        3.3.1 Preposition第20-23页
        3.3.2 Postposition第23-26页
            3.3.2.1 Antecedent Repetition第23-25页
            3.3.2.2 Antecedent Substitution第25-26页
        3.3.3 Combination第26-28页
        3.3.4 Conversion第28-30页
    3.4 Implications第30-32页
        3.4.1 Enlightenment on the Importance of the Coherence Rule第30-31页
        3.4.2 Factors Influencing the Translation of Sports Medicine Text第31-32页
4 Conclusion第32-35页
References第35-37页
Appendix第37-99页

论文共99页,点击 下载论文
上一篇:商务口译中的信息重组过程分析—2017中国辽宁投资与贸易对接会口译实践报告
下一篇:非英语专业大学生英语学习负动机影响因素研究