首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论辜氏《论语》英译本中文化意象的传递

Abstract第4-6页
中文摘要第7-13页
Introduction第13-16页
Chapter Ⅰ Conspectus of Translator's Subjectivity第16-24页
    1.1 Literature Review第16-17页
    1.2 Definition and Dual-Attributions of Translator's Subjectivity第17-24页
        1.2.1 Definition of Translator's Subjectivity第17页
        1.2.2 Dual-Attribution of Translator's Subjectivity第17-24页
Chapter Two Cultural Images and The Discourses and Sayings ofConfucius第24-41页
    2.1 Cultural Image---Theoretical Perspective第24-36页
        2.1.1 Definition of Image and Cultural Image第24-27页
        2.1.2 Characteristics of Cultural Image第27-28页
        2.1.3 Discrepancy of Cultural Image第28-30页
        2.1.4 Classification of Cultural Images第30-31页
        2.1.5 Transmission Strategies第31-36页
    2.2 Ku Hung-ming and The Discourses and Sayings of Confucius第36-41页
        2.2.1 Research Background of Lun Yu第36-37页
        2.2.2 Ku Hung-ming and His Translation Background第37-40页
        2.2.3 The Discourses and Sayings of Confucius第40-41页
Chapter Three Evaluation of Ku's Transmitting Strategies for CulturalImages第41-50页
    3.1 Ku's Translation Motivation and Intention第41-43页
        3.1.1 Motivation and Intention Generated by Social-historical Factors第41-42页
        3.1.2 Motivation and Intention Generated by Ideological-poetic Factors第42-43页
    3.2 Preferred Strategies under Ku's Condition第43-44页
    3.3 Evaluation on Ku's Transmitting Strategies第44-50页
        3.3.1 Classification on Ku's Strategies第44-48页
        3.3.2 Statistic on Each Strategy第48-49页
        3.3.3 Summary第49-50页
Conclusion第50-51页
Bibliography第51-54页
Acknowledgement第54-55页
作者简介第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:『舞姫』と『雁』から見られた森鴎外の自我意識の目覚め
下一篇:负载电影灵魂的音符:斯皮尔伯格作品之威廉姆斯配乐研究