摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Table of Contents | 第7-9页 |
Introduction | 第9-11页 |
Chapter One Literature Review | 第11-19页 |
1.1 ABrief Introduction to Qian Zhongshu | 第11-12页 |
1.2 The Development of Qian’s Translation Thoughts | 第12-15页 |
1.2.1 The Initiative Stage | 第13页 |
1.2.2 The Evolutionary Stage | 第13-14页 |
1.2.3 The Culminating Stage | 第14页 |
1.2.4 The Conclusive Stage | 第14-15页 |
1.3 Previous Studies on Qian’s Translation Thoughts | 第15-19页 |
1.3.1 Introduction to Qian’s Translation Thoughts | 第15-16页 |
1.3.2 Elaboration of “Huajing” | 第16-17页 |
1.3.3 Application of “Huajing” to Translation Criticism | 第17-19页 |
Chapter TwoAGeneral Introduction to Qian Zhongshu’s “Huajing” Theory | 第19-28页 |
2.1 Theoretical Bases of Qian Zhongshu’s Translation Thoughts | 第19-23页 |
2.1.1 Translation Theories | 第19-21页 |
2.1.2 Philosophies | 第21-22页 |
2.1.3 Aesthetics | 第22-23页 |
2.2 An Interpretation of “Huajing” Theory | 第23-25页 |
2.2.1 “Hua” (化) -The Highest Ideal of Translation | 第23页 |
2.2.2 “E” (讹) -An Inevitable Shortcoming of Translation | 第23-24页 |
2.2.3 “Mei”(媒)/ “You”(诱)-The Nature and Function of Translation | 第24-25页 |
2.3 Major Translation Thoughts in Qian Zhongshu’s “Huajing” Theory | 第25-28页 |
2.3.1 The Hermeneutic Cycle | 第25-26页 |
2.3.2 The Dynamic Process of Textual Travel | 第26-28页 |
Chapter Three AGeneral Introduction to the Process of Literary Translation | 第28-36页 |
3.1 Characteristics of Literary Translation | 第28-31页 |
3.1.1 Openness and Indeterminacy of Literary Text | 第28-30页 |
3.1.2 TheArtistic Features of the Literary Translation | 第30-31页 |
3.2 Models of Literary Translation Process | 第31-36页 |
3.2.1 The Linguistic Model | 第31-32页 |
3.2.2 Zhang Jin’s Model | 第32-33页 |
3.2.3 The Image-gestalt Model | 第33-36页 |
Chapter Four An In-depth Study of the Literary Translation Process in Light of “Huajing” Theory | 第36-45页 |
4.1 Translator’s Interpretation of the Source Language Text by Fusion of Horizons | 第36-39页 |
4.1.1 The Source Language Text’s Horizon | 第37页 |
4.1.2 The Translator’s Horizon | 第37-38页 |
4.1.3 The Dynamic Process of Fusion of Horizons | 第38-39页 |
4.2 Aesthetic Recreation of the Target Language Text | 第39-41页 |
4.2.1 The Forming andActualization of the Image-gestalt | 第40-41页 |
4.2.2 Aesthetic Effect of Harmony and “Huajing” Theory | 第41页 |
4.3 The Life and the Travel of the Target Language Text | 第41-45页 |
4.3.1 The Life-forming Process of the Target Language Text | 第42-43页 |
4.3.2 The Two-way Travel of the Target Language Text | 第43-45页 |
Conclusion | 第45-47页 |
Bibliography | 第47-50页 |
Acknowledgements | 第50页 |