摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
Chapter One Introduction | 第10-13页 |
1.1 Background of the Thesis | 第10-11页 |
1.2 Significance of the Thesis | 第11-12页 |
1.3 Outline of the Thesis | 第12-13页 |
Chapter Two Literature Review | 第13-29页 |
2.1 A Brief Introduction to Defamiliarization | 第13-20页 |
2.1.1 Defamiliarization in Literature | 第13-16页 |
2.1.2 Defamiliarization in Literary Translation | 第16-20页 |
2.2 Development of Inferential Models | 第20-29页 |
2.2.1 The Code Model | 第20-22页 |
2.2.2 The Inferential Model | 第22-25页 |
2.2.3 Ostensive-inferential Model | 第25-29页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第29-47页 |
3.1 Inference | 第29-36页 |
3.1.1 The Nature of Inference | 第29-31页 |
3.1.2 Deductive Inference | 第31-32页 |
3.1.3 Prerequisite for Inference - Cognitive Context | 第32-34页 |
3.1.4 Criteria for Inference – Relevance | 第34-36页 |
3.2 The Nature of Translation in the Inferential Mechanism | 第36-40页 |
3.2.1 Translation as Dual Inference-making Communication | 第37-38页 |
3.2.2 Translator’s Dynamic Roles | 第38-40页 |
3.2.2.1 Translator as a Special Reader | 第38-39页 |
3.2.2.2 Translator as a Special Writer | 第39-40页 |
3.3 Inference in Translation | 第40-47页 |
3.3.1 At the Stage of Comprehension | 第40-44页 |
3.3.1.1 Aim for Inference – Communicative Intention | 第40-41页 |
3.3.1.2 Dynamic Choice of Cognitive Context | 第41-42页 |
3.3.1.3 Relevance-theoretic Inferential Process | 第42-44页 |
3.3.2 At the Stage of Production | 第44-47页 |
3.3.2.1 Inference of the Target Reader’s Cognitive Context | 第44-45页 |
3.3.2.2 Presupposition in Ostensive Process | 第45-47页 |
Chapter Four Reproduction of Defamiliarization with the Inferential Mechanism | 第47-78页 |
4.1 Defamiliarization in Literature | 第47-51页 |
4.1.1 Nature of Defamiliarization | 第47-49页 |
4.1.2 Functions of Defamiliarization | 第49-50页 |
4.1.2.1 Manifestation of the Writer’s Aesthetic Pursuit | 第49页 |
4.1.2.2 Satisfaction of the Reader’s Expectation | 第49-50页 |
4.1.3 Manifestation of Defamiliarization in Literature | 第50-51页 |
4.2 Reproduction of Defamiliarization Based on Inference | 第51-78页 |
4.2.1 Necessity of Inference in Reproduction of Defamiliarzation | 第51-52页 |
4.2.2 Translation Criteria – Aesthetic Distance | 第52-54页 |
4.2.3 Strategies – Analogical Translation based on Inference | 第54-76页 |
4.2.3.1 At the Phonetic Level | 第56-62页 |
4.2.3.2 At the Lexical Level | 第62-70页 |
4.2.3.3 At the Syntactic Level | 第70-76页 |
4.2.4 Necessary Compensation – Annotation | 第76-78页 |
Chapter Five Conclusion | 第78-81页 |
5.1 Major Findings | 第78-80页 |
5.2 Limitations and Suggestions | 第80-81页 |
Biography | 第81-84页 |
Acknowledgements | 第84-85页 |
个人简介 | 第85页 |
发表的学术论文 | 第85-86页 |