Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract(English) | 第5-7页 |
Abstract(Chinese) | 第7-8页 |
Transcription Convention | 第8-11页 |
Introduction | 第11-14页 |
·Research Background | 第11-12页 |
·Research Methodology | 第12-13页 |
·Thesis Structure | 第13-14页 |
Chapter One A Survey of Tourist Brochures and Their Translation | 第14-21页 |
·Definition and Characteristics of Tourist Brochures | 第14-17页 |
·A Review of TB Translation Studies in the Past | 第17-20页 |
·Summary | 第20-21页 |
Chapter Two Expressivity of Tourist Brochures and its Cognitive Devices | 第21-43页 |
·Text Typology and TB‘s Expressivity | 第21-24页 |
·Understanding Metaphor and Metonymy from perspective of Linguistics | 第24-29页 |
·Conceptual Metaphor and Mapping Theory | 第24-26页 |
·Metonymy | 第26-27页 |
·Interaction between Metaphor and Metonymy | 第27-29页 |
·Metaphor and Metonymy as Cognitive Devices in Tourist Brochures | 第29-42页 |
·Metaphor and Metonymy in Chinese and English Tourist Brochure | 第29-32页 |
·TB‘s Expressivity Achieved in terms of Metaphor and Metonymy | 第32-34页 |
·Chinese and English Preferences in Selecting Metaphor and | 第34-42页 |
·Summary | 第42-43页 |
Chapter Three Stylistic Expressivity of TB Translation in terms of Metaphor and Metonymy | 第43-59页 |
·Traditional Approaches to Metaphor and Metonymy Translation | 第43-47页 |
·Translation of Metaphor and Metonymy in Tourist Brochures from the perspective of Cognitive Linguistics | 第47-53页 |
·The Perspective of Cognitive Linguistics toward Metaphor and Metonymy Translation | 第47-49页 |
·Translating TB‘s Metaphor and Metonymy in terms of Stylistic Expressivity | 第49-53页 |
·Guiding Principles for Achieving Stylistic Expressivity in TB Translati | 第53-58页 |
·Interpretive Resemblance | 第54-56页 |
·Optimal Innovation | 第56-58页 |
·Summary | 第58-59页 |
Conclusion | 第59-61页 |
Major Findings in This Thesis | 第59-60页 |
Limitations of the Thesis and Future Directions of TB Translation Study | 第60-61页 |
Bibliography | 第61-64页 |